Recently Added Translations | World Challenge

Recently Added Translations

‘n Goedkoop Afslag Evangelie

David Wilkerson
January 3, 1986

“En Hy het ook aan sy dissipels gesê: Daar was ‘n ryk man wat ‘n bestuurder gehad het; en hy is by hom aangeklaag as een wat sy besittings verkwis. En hy het hom geroep en vir hom gesê: Wat is dit wat ek van jou hoor? gee verslag van jou bestuur van sake; want jy sal nie meer bestuurder kan wees nie” (Lukas 16:1–2).

Download PDF

Преоценено евангелие

David Wilkerson
January 3, 1986

"Каза още на учениците си: Един богаташ имаше настойник, когото обвиниха пред него, че разпилявал имота му. И той го повика и му каза: Какво е това, което слушам за теб? Дай сметка за настойничеството си, защото не можеш вече да бъдеш настойник." (Лука 16:1–2)

Исус говори за някой си богаташ, на когото докладвали, че един от неговите настойници прахосва имота му. Така че той го извикал, за да даде отчет. Той казал: "Какво е това, което слушам за теб? Дай сметка за настойничеството си, защото не можеш вече да бъдеш настойник."

Download PDF

既廉价,又大有折扣的福音

David Wilkerson
January 3, 1986

「耶稣又对门徒说:「有一个财主的管家;别人向他主人告他浪费主人的财物。主人叫他来,对他说,我听见你这事怎麽样呢?把你所经管的交代明白。因为你不能再作我的管家。」(路16:1-2)

主说到有一个有钱人接到报告,说他其中一名管家在浪费他的产业。於是,他召他来交帐,说:「我所听见有关你的,究竟是什麽一回事?你要为自己的管家职份而交帐,因为你再不能当管家了。」

如今对於主的肢体,这比喻极其重要。这悲惨的故事说到 神的僕人失去能力和膏抹,而至终提供大有折扣的福音。这比喻中的财主就是主自己;祂住在荣耀丰富里。那失去权柄的管家就是任何并所有受託付来传扬真道,但却因浪费主的资源而罪有应得。

这管家犯了浪费主产业的罪,这控告是针对现今许许多多的传道人、主内工人和平信徒。我们如今在 神国里看见了何等样的浪费!

神所膏抹的牧师、教师和传道都像那些在追求享乐的会众一样有罪。福音的管家该爱惜光阴,而不将之多多浪费在爱好、体育、休閒和电视上。一个常常坐在电视偶像前的会浪费宝贵光阴,以阴府的败坏削弱自己的心灵。他就是个不义的管家;神必将与他算帐,把他的属灵权柄一概夺去。

Download PDF

既廉價,又大有折扣的福音

David Wilkerson
January 3, 1986

「耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家;別人向他主人告他浪費主人的財物。主人叫他來,對他說,我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白。因為你不能再作我的管家。」(路16:1-2)

主說到有一個有錢人接到報告,說他其中一名管家在浪費他的產業。於是,他召他來交帳,說:「我所聽見有關你的,究竟是什麼一回事?你要為自己的管家職份而交帳,因為你再不能當管家了。」

如今對於主的肢體,這比喻極其重要。這悲慘的故事說到 神的僕人失去能力和膏抹,而至終提供大有折扣的福音。這比喻中的財主就是主自己;祂住在榮耀豐富裡。那失去權柄的管家就是任何並所有受託付來傳揚真道,但卻因浪費主的資源而罪有應得。

這管家犯了浪費主產業的罪,這控告是針對現今許許多多的傳道人、主內工人和平信徒。我們如今在 神國裡看見了何等樣的浪費!

神所膏抹的牧師、教師和傳道都像那些在追求享樂的會眾一樣有罪。福音的管家該愛惜光陰,而不將之多多浪費在愛好、體育、休閒和電視上。一個常常坐在電視偶像前的會浪費寶貴光陰,以陰府的敗壞削弱自己的心靈。他就是個不義的管家;神必將與他算帳,把他的屬靈權柄一概奪去。

Download PDF

Et discount-evangelium

David Wilkerson
January 3, 1986

"Jesus sagde også til disciplene: »Der var en rig mand, som havde en godsforvalter; om ham fik han underhånden at vide, at han ødslede hans ejendom bort. Så tilkaldte han forvalteren og spurgte: Hvad er det, jeg hører om dig? Aflæg regnskab for din forvaltning, for du kan ikke længere være forvalter." (Luk. 16, 1-2).
 

Download PDF

Un evangelo a buon mercato

David Wilkerson
January 3, 1986

"Or egli disse ancora ai suoi discepoli: «Vi era un uomo ricco che aveva un fattore; e questi fu accusato davanti a lui di dissipare i suoi beni. Allora egli lo chiamò e gli disse: 'Che cosa è questo che sento dire di te? Rendi ragione della tua amministrazione, perché tu non puoi piú essere mio fattore'." (Luca 16:1-2)

Gesù diceva ancora ai suoi discepoli: "Un uomo ricco aveva un fattore, il quale fu accusato davanti a lui di sperperare i suoi beni.

Download PDF

神忌邪之心

David Wilkerson
January 1, 1986

「这事成就,是要应验先知的话,说:「要对锡安的居民说,看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑著驴,就是骑著驴驹子。」门徒就照耶稣所吩呼的去行。牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。众人多半把衣服铺在路上;还有人砍下树枝来铺在路上。前行後随的众人,喊著说,和散那归於大卫的子孙,奉主名来的,是应当称颂的;高高在上和散那。耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说,这是谁。众人说,这是加利利拿撒勒的先知耶稣。

耶稣进了 神的殿,赶出殿里一切作买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;对他们说,经上记著说:「我的殿必称为祷告的殿;你们倒使它成为贼窝了。」在殿里有瞎子瘸子到耶稣跟前;祂就治好了他们。祭司长和文士,看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在殿里喊著说,和散那归於大卫的子孙;就甚恼怒。」(太21:4-15)

我可以想像门徒们拉著驴并小驴驹来到耶稣跟前,将衣服搭在驴上,耶稣就骑上,往耶路撒冷去;祂定睛看着圣殿。请看看那些群众,他们将衣服和树枝铺在街上,作为临时的御用地毯。

你几乎可以听见群众愈来愈响的呼声,他们喊著说:「和散那,和散那!归给君王!奉主名来的,是应当称颂的!」

Download PDF

神忌邪之心

David Wilkerson
January 1, 1986

「這事成就,是要應驗先知的話,說:「要對錫安的居民說,看哪,你的王來到你這裡,是温柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。」門徒就照耶穌所吩呼的去行。牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。前行後隨的眾人,喊著說,和散那歸於大衛的子孫,奉主名來的,是應當稱頌的;高高在上和散那。耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說,這是誰。眾人說,這是加利利拿撒勒的先知耶穌。

耶穌進了 神的殿,趕出殿裡一切作買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子;對他們說,經上記著說:「我的殿必稱為禱告的殿;你們倒使它成為賊窩了。」在殿裡有瞎子瘸子到耶穌跟前;祂就治好了他們。祭司長和文士,看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裡喊著說,和散那歸於大衛的子孫;就甚惱怒。」(太21:4-15)

我可以想像門徒們拉著驢並小驢駒來到耶穌跟前,將衣服搭在驢上,耶穌就騎上,往耶路撒冷去;祂定睛看着聖殿。請看看那些群眾,他們將衣服和樹枝鋪在街上,作為臨時的御用地毯。

你幾乎可以聽見群眾愈來愈響的呼聲,他們喊著說:「和散那,和散那!歸給君王!奉主名來的,是應當稱頌的!」

Download PDF