Dark Night of the Soul | World Challenge

Dark Night of the Soul

Un chant d’encouragement dans les jours sombres

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

“Voici, l’Éternel dévaste le pays et le rend désert, Il en bouleverse la face et en disperse les habitants” (Ésaïe 24:1). Le prophète Ésaïe nous avertit que, dans les derniers temps, Dieu va bouleverser la face du monde. D’après cette prophétie, un jugement soudain va s’abattre sur la Terre et cela va tout changer en une seule heure. Durant ce court laps de temps, le monde entier sera témoin d’une destruction rapide qui va s’abattre sur une ville et sur une nation et le monde n’en sera plus jamais le même.

Download PDF

Песнь Ободрения в Мрачные Дни

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

« Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней»(Ис.24:1). Пророк Исаия предупреждает нас, что в последние дни Бог «перевернет мир с ног на голову». Согласно этому пророчеству, на землю придет внезапный суд, и изменится все за один час. В течение этого короткого времени весь мир станет свидетелем стремительно разрушения городов и наций. Мир уже никогда не будет прежним.

Download PDF

Un cântec al încurajării în zilele întunecate

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

„Iată, Domnul deșartă țara și o pustiește, îi răstoarnă fața și risipește locuitorii!” (Isaia 24:1). Profetul Isaia ne avertizează că în ultimele zile Dumnezeu va „schimba lucrurile radical”. Conform acestei profeții, judecata va veni deodată pe pământ și va schimba totul într-o singură oră. În această perioadă scurtă, întreaga lume va asista la distrugerea rapidă a unui oraș și a unei națiuni, iar lumea nu va fi niciodată aceeași.

Download PDF

PÍSEŇ POVZBUZENÍ V TEMNÝCH DNECH

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

„Hle, Hospodin nechává zemi zpustnout a pustoší ji, rozvrátí její povrch.“ (Izajáš 24,1) Prorok Izajáš varuje, že v posledních dnech Bůh „rozvrátí její povrch“. Podle proroctví přijde na zemi náhlý soud a změní naprosto všechno v jediné hodině. Během tak krátkého času bude celý svět svědkem rychlého pádu a destrukce města i národa, a svět už nikdy nebude stejný.

Download PDF

انشودة تشجيع في الأيام المظلمة

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

" هُوَذَا ٱلرَّبُّ يُخْلِي ٱلْأَرْضَ وَيُفْرِغُهَا وَيَقْلِبُ وَجْهَهَا وَيُبَدِّدُ سُكَّانَهَا." (إشعياء 24: 1).  يحذرنا النبي إشعياء من أن الله في الأيام الأخيرة سوف "يقلب العالم رأسًا على عقب".  وفقًا لهذه النبوءة ، تأتي دينونة مفاجئة على الأرض ، وستغير كل شيء في ساعة واحدة.  خلال هذه الفترة القصيرة ، سيشهد العالم بأسره دمارًا سريعًا يتساقط على كل مدينة وأمة ، ولن يكون العالم أبدًا كما كان.

Download PDF

‘n Lied van Bemoediging in Donker Dae

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

“Kyk, Die HERE maak die aarde leeg en verwoes dit, en Hy keer sy oppervlakte om en verstrooi sy bewoners” (Jesaja 24:1, 1953). Die profeet Jesaja waarsku ons dat in die laaste dae, God die “wêreld se oppervlakte gaan omkeer.” Volgens hierdie profesie, gaan skielike oordeel die wêreld tref en dit sal alles in een uur verander. Binne daardie kort tyd, sal die hele wêreld sien dat vinnige verwoesting oor ‘n stad en ‘n land sal kom en die wêreld sal nooit weer dieselfde wees nie.

Download PDF

在黑暗日子鼓舞人心的诗歌

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

「看哪,耶和华使地空虚,变为荒芜,地面扭曲,居民四散。」(赛24:1). 以赛亚先知警告说神必在末期「翻转世界」。根据这预言, 审判会突然临到全地,在一小时间改变一切。在那短短的期间,全地的人会见證城市和邦国迅速被毁;世界绝不一样了。

「荒凉的城拆毁了,各家关闭,无法进入。…城裏尽是荒凉,城门全都摧毁。」(赛24:10, 12). 以赛亚预言说城市会遭受审判,混乱起来。家家户户都会关起来, 无人出入。 「荒凉的城拆毁了,各家关闭,无法进入。」(赛24:10). 城市荒凉, 门都封闭了. 「城裏尽是荒凉,城门全都摧毁。」 (24:12).

预言性的信息会带来甚麽益处呢?  让我提醒你, 主警告过耶路撒冷会突然被毁。它会付诸一炬,夷为平地,以致逾百万人丧命. 主解释祂的警告説: 「现在事情还没有发生,我预先告诉你们,使你们在事情发生的时候会信。」(约14:29). 祂实在説:「这事发生时, 你们就会知道有一位神大大爱你们,给你们发出清晰的预警。」

Download PDF

在黑暗日子鼓舞人心的詩歌

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

「看哪,耶和華使地空虛,變為荒蕪,地面扭曲,居民四散。」(賽24:1). 以賽亞先知警告說神必在末期「翻轉世界」。根據這預言, 審判會突然臨到全地,在一小時間改變一切。在那短短的期間,全地的人會見證城市和邦國迅速被毁;世界絕不一樣了。

「荒涼的城拆毀了,各家關閉,無法進入。…城裏盡是荒涼,城門全都摧毀。」(賽24:10, 12). 以賽亞預言說城市會遭受審判,混亂起來。家家户户都會關起來, 無人出入。 「荒涼的城拆毀了,各家關閉,無法進入。」(賽24:10). 城市荒涼, 門都封閉了. 「城裏盡是荒涼,城門全都摧毀。」 (24:12).

預言性的信息會帶來甚麽益處呢?  讓我提醒你, 主警告過耶路撒冷會突然被毁。它會付諸一炬,夷為平地,以致逾百萬人喪命. 主解釋祂的警告説: 「現在事情還沒有發生,我預先告訴你們,使你們在事情發生的時候會信。」(約14:29). 祂實在説:「這事發生時, 你們就會知道有一位神大大愛你們,給你們發出清晰的預警。」

Download PDF

WIMBO WA KUTIA MOYO KATIKA SIKU ZA GIZA

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

"Tazama, Bwana huifanya nchi kuwa tupu, na kuifanya ukiwa, na kuipindua" (Isaya 24: 1, KJV). Nabii Isaya anatuonya kuwa katika siku za mwisho Mungu ata "pindua ulimwengu chini". Kulingana na unabii huu, hukumu ya ghafla inakuja juu ya dunia, na itabadilisha kila kitu kwa saa moja. Katika kipindi hicho kifupi, ulimwengu wote utashuhudia uharibifu unaoshuka kwa kasi juu ya mji na taifa, na ulimwengu hautakuwa sawa.

Download PDF

Un Cántico de Ánimo en los Días Oscuros

David Wilkerson (1931-2011)03-11-20

“He aquí, Jehová vacía la tierra y la desnuda, y trastorna su faz” (Isaías 24:1). El profeta Isaías nos advierte que en los últimos días Dios va a “trastornar el mundo”. Según esta profecía, el juicio repentino vendrá sobre la tierra y cambiará todo en una sola hora. Dentro de ese breve lapso, el mundo entero será testigo de una rápida destrucción sobre una ciudad y una nación, y el mundo nunca volverá a ser el mismo.

Download PDF