Prayer | Page 2 | World Challenge

Prayer

相信神垂聽你的呼求

David Wilkerson (1931-2011)07-01-21

如今,你也許正在神蹟當中,且無法看見。也許你在等候一個神蹟。你因事情彷彿停滯不前而感到沮喪。你看不見任何跡象,有關神超自然的為你動工。

請思考大衛透過詩篇18篇說: 「我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。衪從殿中聽了我的聲音,我在衪面前的呼求必進入他耳中。那時,因衪發怒地就震動戰抖,山的根基也震動挪移。衪的鼻孔冒煙上騰,衪的口發火焚燒,連煤炭也燒著了。衪使天垂下,親自降臨,黑雲在衪腳下。…耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,就有冰雹和火炭。衪射出箭來,使仇敵四散;發出連串的閃電,擊潰他們。」(詩18:6-9, 13-14).

你必須曉得這些事情並沒有確實發生。這一切都是大衛靈眼所看見的。蒙愛的信徒啊,這就是信心。你相信神垂聽了你的呼求, 沒有遲延, 也沒有忽略你的懇求。反之, 你祈求,衪就立刻安靜的開始替你行神蹟;而且, 即使現在,祂正在為你超自然的動工。這就是確實相信神蹟, 即祂既神奇,又漸進的在我們生命中動工。

大衛瞭解以下根基性的真理:「衪領我到寬闊之處,衪救拔我,因衪喜愛我。」(詩18:19). 大衛宣告說:「我知道主為何替我成就這一切。是因為衪喜悦我。」

Download PDF

Believing That God Hears Your Cry

David Wilkerson (1931-2011)07-01-21

You may be in the middle of a miracle right now and simply not see it. It may be that you are waiting for a miracle. You’re discouraged because things seem to be at a standstill. You do not see any evidence of God’s supernatural work on your behalf.

Download PDF

得以到宝座前

David Wilkerson (1931-2011)30-12-20

「使他们都合而为一。正如父你在我裏面,我在你裏面,使他们也在我们裏面,好让世人信是你差我来的。你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们裏面,你在我裏面,使他们完完全全合而为一,让世人知道是你差我来的,也知道你爱他们,如同爱我一样。」(约17:21-23).

主实在说:「父啊,你所赐我的荣耀,我赐给他们了。」主在此发出了不可思议的声明。祂说我们同样得著了父神所赐祂的荣耀。何等稀奇的意念。然而, 主得著了甚麽荣耀,我们又要如何彰显那荣耀呢? 不是某些光环或情绪,乃是得以畅通无阻的到天父面前!

主藉著十字架,叫我们能容易的到神面前: 「因为我们双方藉著祂,在同一位圣灵裏得以进到父面前。」(弗2:18). 「得以进到」是指进去的权利。这意味自由的通道,和容易朝见: 「我们因信耶稣,就在祂裏面放胆无惧,满有自信地进到神面前。」(3:12).

你领会保罗这里所说的吗? 我们凭信心得以畅通无阻的到神面前。我们都不像旧约时代的以斯帖。她必须等候王的讯号,才能到宝座前。惟当王伸出金杖,以斯帖才可前来朝见王。

Download PDF

得以到寶座前

David Wilkerson (1931-2011)30-12-20

「使他們都合而為一。正如父你在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面,好讓世人信是你差我來的。你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面,使他們完完全全合而為一,讓世人知道是你差我來的,也知道你愛他們,如同愛我一樣。」(約17:21-23).

主實在說:「父啊,你所賜我的榮耀,我賜給他們了。」主在此發出了不可思議的聲明。祂說我們同樣得著了父神所賜祂的榮耀。何等稀奇的意念。然而, 主得著了甚麼榮耀,我們又要如何彰顯那榮耀呢? 不是某些光環或情緒,乃是得以暢通無阻的到天父面前!

主藉著十字架,叫我們能容易的到神面前: 「因為我們雙方藉著祂,在同一位聖靈裏得以進到父面前。」(弗2:18). 「得以進到」是指進去的權利。這意味自由的通道,和容易朝見: 「我們因信耶穌,就在祂裏面放膽無懼,滿有自信地進到神面前。」(3:12).

你領會保羅這裡所說的嗎? 我們憑信心得以暢通無阻的到神面前。我們都不像舊約時代的以斯帖。她必須等候王的訊號,才能到寶座前。惟當王伸出金杖,以斯帖才可前來朝見王。

Download PDF

Acces la Tron

David Wilkerson (1931-2011)30-12-20

„Mă rog ca toți să fie una, cum Tu, Tată, ești în Mine, și Eu în Tine; ca și ei să fie una în Noi, pentru ca lumea să creadă că Tu M-ai trimis. Eu le-am dat slava pe care Mi-ai dat-o Tu, pentru ca ei să fie una, cum și Noi suntem una - Eu în ei, și Tu în Mine - pentru ca ei să fie în chip desăvârșit una, ca să cunoască lumea că Tu M-ai trimis și că i-ai iubit cum M-ai iubit pe Mine. ” (Ioan 17: 21-23).

Download PDF

L’accès au trône

David Wilkerson (1931-2011)30-12-20

“Afin que tous soient un comme toi, Père, tu es en moi et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient [un] en nous pour que le monde croie que tu m'as envoyé. Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée afin qu'ils soient un comme nous sommes un, moi en eux et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un et qu’ainsi le monde reconnaisse que tu m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé” (Jean 17:21-23).

Download PDF

Access to the Throne

David Wilkerson (1931-2011)30-12-20

"That they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me. And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one: I in them, and You in Me; that they may be made perfect in one, and that the world may know that You have sent Me, and have loved them as You have loved Me” (John 17:21-23).

Download PDF

SVĚŘ BOHU TY, KTERÉ MILUJEŠ

Carter Conlon19-12-20

Jak se v praxi naučíme milovat druhé tak, jako nás miluje Kristus? Jan píše: „Sestry vzkázaly Ježíšovi: ‚Pane, ten, koho máš tak rád, je nemocný.‘ Když to Ježíš uslyšel, řekl: ‚Ta nemoc není k smrti, ale k slávě Boží, aby Syn Boží byl skrze ni oslaven.‘ Ježíš Martu, její sestru i Lazara miloval. Když uslyšel, že Lazar onemocněl, zůstal ještě dva dny tam, kde byl.“ (Jan 11,3–6)

Download PDF

把我们所爱的交託给神

Carter Conlon19-12-20

实际上,我们要如何爱人,像主爱我们一般呢? 约翰说:「姊妹两个就打发人去见耶稣,说:「主啊,你所爱的人病了。」耶稣听见後却说:「这病不至於死,而是为了神的荣耀,为要使神的儿子藉此得荣耀。」耶稣素来爱马大和她妹妹,以及拉撒路。衪听见拉撒路病了,仍在原地住了两天,」 (约11:3-6).

你起先也许心中想:「但我认为主爱她们— 祂何不赶去帮助她们呢? 」其实, 你也许曾多次这样问及你自己的生命。「主啊,你何不回应我的祷告呢?我的情况为何依然未变呢? 主啊,你在哪儿呢? 我现在需要你! 」

神的爱就是博爱—这种爱把神所知道人在各景况中所必须的赐给人,且带来神更伟大的旨意和荣耀。主没有在拉撒路的情况中,因不爱他,或不顾他离世而迟延。主因更高的旨意而等候— 也就是说,神得荣耀,且向周遭的人见證衪是弥赛亚,即他们期望已久的救赎主。

多麽稀奇! 拉撒路必须丧命,好让神的荣耀在他生命中,且透过他的生命而彰显出来。我们像神待我们一般爱人, 就在内心深处相信无论有何遭遇,神依然掌管万事,且必得荣耀。

博爱推动我们去以谅解、慈心,而不是强迫性待人。我若爱你,就有时候要説话,又有时候要安静。有时候要有意见,又有时候要默然不语。有时候要听从圣灵说:「机会不存在,不要在这情况中说话。」

Download PDF

把我們所愛的交託給神

Carter Conlon19-12-20

實際上,我們要如何愛人,像主愛我們一般呢? 約翰說:「姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,為要使神的兒子藉此得榮耀。」耶穌素來愛馬大和她妹妹,以及拉撒路。衪聽見拉撒路病了,仍在原地住了兩天,」 (約11:3-6).

你起先也許心中想:「但我認為主愛她們— 祂何不趕去幫助她們呢? 」其實, 你也許曾多次這樣問及你自己的生命。「主啊,你何不回應我的禱告呢?我的情況為何依然未變呢? 主啊,你在哪兒呢? 我現在需要你! 」

神的愛就是博愛—這種愛把神所知道人在各景況中所必須的賜給人,且帶來神更偉大的旨意和榮耀。主沒有在拉撒路的情況中,因不愛他,或不顧他離世而遲延。主因更高的旨意而等候— 也就是說,神得榮耀,且向周遭的人見證衪是彌賽亞,即他們期望已久的救贖主。

多麼稀奇! 拉撒路必須喪命,好讓神的榮耀在他生命中,且透過他的生命而彰顯出來。我們像神待我們一般愛人, 就在內心深處相信無論有何遭遇,神依然掌管萬事,且必得榮耀。

博愛推動我們去以諒解、慈心,而不是强迫性待人。我若愛你,就有時候要説話,又有時候要安靜。有時候要有意見,又有時候要默然不語。有時候要聽從聖靈說:「機會不存在,不要在這情況中說話。」

Download PDF