Prayer | Page 6 | World Challenge

Prayer

Eyes Fixed on Jesus

David Wilkerson (1931-2011)16-08-19

“Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away. He went up on the mountain by Himself to pray. Now when evening came, He was alone there. But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary” (Matthew 14:24).

Download PDF

Um clamor levanta-se

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

Deus quer romper com o seu povo. Assim como foi predito nas Escrituras, o diabo veio com grande ira, sabendo que falta pouco tempo. Nesse momento, o povo de Deus necessita de um grande derramar do Espírito Santo; um toque sobrenatural ainda maior do que o que aconteceu em Pentecostes. O clamor para hoje foi ouvido nos dias de Isaías: “Ah, se rompesses os céus e descesses!... Desde os tempos antigos ninguém ouviu, nenhum ouvido percebeu, e olho nenhum viu outro Deus, além de ti, que trabalha para aqueles que nele esperam” (Isaías 64:1, 4).

Download PDF

صرخة ترتفع

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

الله يريد أن يخترق شعبه.  كما يتنبأ الكتاب المقدس ، فإن الشيطان قد سقط مع غضب كبير ، عالما أن وقته قصير.  في الوقت الحالي ، يحتاج شعب الله إلى تدفق فياض كبير من الروح القدس ؛  لمسة خارقة للطبيعة أكبر من تلك الموجودة في يوم الخمسين.  صوت الصراخ الذي ارتفع اليوم قد سمع  في يوم إشعياء: "لَيْتَكَ تَشُقُّ السَّمَاوَاتِ وَتَنْزِلُ!…مُنْذُ الأَزَلِ لَمْ يَسْمَعْ أَحَدٌ وَلَمْ تُصْغِ أُذُنٌ وَلَمْ تَرَ عَيْنٌ إِلَهاً سِوَاكَ يُجْرِي مَا تَصْنَعُهُ لِلَّذِينَ يَنْتَظِرُونَكَ. "(إشعياء 64: 1 ، 4).

Download PDF

呼声四起

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

神要对衪的子民有所突破。圣经预言说, 恶魔怒气冲冲的降下来,自知时日无多。如今,神的子民需要圣灵伟大的浇灌,即比於五旬节更大超自然的感动。如今所需的呼声是以赛亚时代所听见的: 「愿你裂天而降…从古以来,人未曾听见、未曾耳闻、未曾眼见在你以外有什麽神为等候的人行事。」 (赛 64:1, 4).

於五旬节, 120位门徒聚集在楼房上。他们以一个身体聚集在一起,是为著一个目的: 盼望看见主的应许成就。「我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。」 (路24:49). 他们的呼求好像以赛亚时代的一般: 「神啊,愿你裂天而降。但愿一切阻力,无论人或邪灵,都在你面前熔化,好让失丧人得救。」我们都知道有甚麽事情发生了! 圣灵降临, 有火焰显在门徒们头上。他们从那房间出来,永远被改变,结果,数千生命就被改变了。

请思量神当时的作为。世界各地都在大黑暗中, 然而神却集中在120名谦卑,恒常祷告,聚集在一间租用小房间里的一批信徒身上。如今,神正在预备自我振作去持定衪的一批子民。在世界各地的小教会和聚会里,呼声四起,且愈来愈强烈: 「神啊,求你裂天而降。求你降灵火,且彰显你的同在。」

Download PDF

呼聲四起

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

神要對衪的子民有所突破。聖經預言說, 惡魔怒氣沖沖的降下來,自知時日無多。如今,神的子民需要聖靈偉大的澆灌,即比於五旬節更大超自然的感動。如今所需的呼聲是以賽亞時代所聽見的: 「願你裂天而降…從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有什麼神為等候的人行事。」 (賽 64:1, 4).

於五旬節, 120位門徒聚集在樓房上。他們以一個身體聚集在一起,是為著一個目的: 盼望看見主的應許成就。「我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」 (路24:49). 他們的呼求好像以賽亞時代的一般: 「神啊,願你裂天而降。但願一切阻力,無論人或邪靈,都在你面前熔化,好讓失喪人得救。」我們都知道有甚麼事情發生了! 聖靈降臨, 有火焰顯在門徒們頭上。他們從那房間出來,永遠被改變,結果,數千生命就被改變了。

請思量神當時的作為。世界各地都在大黑暗中, 然而神卻集中在120名謙卑,恆常禱告,聚集在一間租用小房間裡的一批信徒身上。如今,神正在預備自我振作去持定衪的一批子民。在世界各地的小教會和聚會裡,呼聲四起,且愈來愈強烈: 「神啊,求你裂天而降。求你降靈火,且彰顯你的同在。」

Download PDF

Se Levanta un Clamor

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

Dios quiere abrirse paso hacia su pueblo. Como las Escrituras predicen, el diablo ha descendido con gran ira, sabiendo que su tiempo es corto. En este momento, el pueblo de Dios necesita un gran derramamiento del Espíritu Santo; un toque sobrenatural aún mayor que el de Pentecostés. El clamor que se necesita hoy se escuchó en los días de Isaías: “¡Oh, si rompieses los cielos, y descendieras… nunca oyeron, ni oídos percibieron, ni ojo ha visto a Dios fuera de ti, que hiciese por el que en él espera” (Isaías 64:1, 4)

Download PDF

‘n Roepstem Gaan Op

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

God wil deurbreek na sy kinders. Soos die Skrif voorspel, kom die duiwel met groot woede teen ons met die wete dat sy tyd min is. Op die oomblik benodig God se kinders ‘n groot uitstorting van die Heilige Gees; ‘n bonatuurlike aanraking wat selfs groter is as die een by Pinkster. Die roepstem wat vandag nodig is, was in Jesaja se tyd gehoor: “Ag as U maar die hemele wou skeur, wou neerdaal ... Van ouds af tog het niemand dit gehoor of verneem nie, geen oog het ‘n God gesien wat werksaam is vir wie op Hom wag nie, behalwe U” (Jesaja 64:1,4).

Download PDF

KILIO KINAONGEZEKA

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

Mungu anataka kuvunja kupitia kwa watu wake. Kama maandiko yatabiri, ibilisi ameshuka kwa hasira kubwa, akijua kwamba wakati wake ni mfupi. Hivi sasa, watu wa Mungu wanahitaji kumiminwa mkubwa wa Roho Mtakatifu; kugusa kusiko kawaida kuliko ule wa Pentekosti. Kilio kinachoalikwa leo kilisikika katika siku za Isaya: "Laiti, ungepasuwa mbingu, na kushuka, ili milima itetemeke mbele zako … Maana tangu zamani za kale watu hawakusikia, wala kufahamu hawatambui kwa masikio, wala jicho halikuona Mungu, ila Wewe, anayetenda mambo kwa ajili yake amngojea. (Isaya 64:1, 4).

Download PDF

Вопль Возрастает

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

Бог хочет прорваться к Своему народу. Как  говорится в Писании, дьявол сошел с великим гневом, зная, что у него мало времени. Прямо сейчас, большем, чем в Пятидесятницу, народ Божий нуждается в великом излиянии Святого Духа, в сверхъестественном Его прикосновении. Сегодняшний крик был услышан во дни Исаии: « О, если бы Ты расторг небеса [и] сошел! …Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него».(Ис.64: 1,4)

Download PDF

UN STRIGĂT SE ÎNALȚĂ

David Wilkerson (1931-2011)07-08-19

Dumnezeu vrea să Se descopere poporului Său. Așa cum este scris în Scriptură, diavolul a coborât pe pământ cu o aprinsă mânie, știind că timpul său este scurt. Chiar acum oamenii lui Dumnezeu au nevoie de o puternică revărsare a Duhului Sfânt; de o atingere supranaturală, chiar mai mare decât cea de la Rusalii. Strigătul care ar trebui să răsune în zilele noastre a fost auzit în vremea lui Isaia: „O! de ai despica cerurile şi Te-ai coborî, s-ar topi munţii înaintea Ta ...

Download PDF