Grace | World Challenge

Grace

Isaiah 50:7

But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.

La lumière de Dieu change tout

Gary Wilkerson01-06-20

“Mais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui. S’étant assis, il les enseignait” (Jean 8:2).

La réputation de Jésus s’était répandue largement parce qu’Il avait des paroles profondes et accomplissait des œuvres puissantes pour Dieu. Mais dès que cette foule de gens simples s’est rassemblée, les chefs religieux se sont montrés.

Download PDF

Божий Свет Меняет Все

Gary Wilkerson01-06-20

«А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их. (Иоан.8:2).

Слухи об Иисусе распространилась повсюду, потому что Он говорил глубокие слова и совершал могущественные Божьи дела. Но, как только собралась толпа простых людей, появились религиозные лидеры.

Download PDF

BOŽÍ SVĚTLO VŠECHNO MĚNÍ

Gary Wilkerson01-06-20

„Na úsvitě přišel opět do chrámu a všechen lid se k němu shromažďoval. On se posadil a učil je“ (Jan 8,2).

Download PDF

Lumina lui Dumnezeu schimbă totul

Gary Wilkerson01-06-20

„Dis-de-dimineață a venit din nou în Templu; și tot norodul a venit la El. El a șezut jos și-i învăța.” (Ioan 8:2)

Reputația lui Isus s-a răspândit pretutindeni, deoarece rostea cuvinte profunde și înfăptuia lucrările puternice ale lui Dumnezeu. Totuși, imediat ce norodul s-a strâns în acel loc, și-au făcut apariția și liderii religioși.

Download PDF

MUNGU HUBADILISHA KILA KITU

Gary Wilkerson01-06-20

Asubuhi na mapema asubuhi alirudi tena Hekaluni. Umati wa watu walikusanyika, akaketi, akawafundisha” (Yohana 8:2, NLT).

Sifa ya Yesu ilikuwa imeenea mbali kwa sababu alizungumza maneno mazito na alifanya kazi  za nguvu za Mungu. Walakini, mara tu mkutano huu wa wa kawaida walikusanyika kuliko viongozi wa kidini.

Download PDF

God se Lig Verander Alles

Gary Wilkerson01-06-20

“En vroeg in die môre het Hy weer in die tempel gegaan, en al die mense het na Hom gekom, en Hy het gaan sit en hulle geleer” (Johannes 8:2).

Jesus se reputasie het oral versprei omdat Hy diepgaande woorde gespreek en magtige werke van God gedoen het. Die skare gewone mense het egter skaars bymekaargekom of die godsdienstige leiers het ook opgedaag.

Download PDF

神的真光改变一切

Gary Wilkerson01-06-20

「清早又回到殿里。众百姓都到祂那里去,祂就坐下,教训他们。」(约8:2).

主因话语深刻, 且广行神蹟, 而名闻遐迩. 然而, 群众聚集不久後, 宗教领袖也出现了.                                                                                                

「文士和法利赛人带著一个行淫时被拿的妇人来,叫她站在当中,就对耶稣说:「夫子,这妇人是正行淫之时被拿的。摩西在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死。你说该把她怎麽样呢?」」 (8:3-5). 这些领袖认为主威胁他们的权柄, 因为衪揭发了他们既古板, 又自以为是的行径; 他们便极力陷害衪(参看8:6).                                                                                                                                                                                                                     

Download PDF

神的真光改變一切

Gary Wilkerson01-06-20

「清早又回到殿裡。眾百姓都到祂那裡去,祂就坐下,教訓他們。」(約8:2).

主因話語深刻, 且廣行神蹟, 而名聞遐邇. 然而, 群眾聚集不久後, 宗教領袖也出現了.                                                                                                

「文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中,就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把她怎麼樣呢?」」 (8:3-5). 這些領袖認為主威脅他們的權柄, 因為衪揭發了他們既古板, 又自以為是的行徑; 他們便極力陷害衪(參看8:6).                                                                                                                                                                                                                     

Download PDF