relationship with God | World Challenge

relationship with God

Jésus désire être près de nous

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

“Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure ou paît les troupeaux, lui dira, quand il revient des champs : Approche vite, et mets-toi à table ? Ne lui dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi à souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu’à ce que j’aie mangé et bu ; après cela, toi, tu mangeras et boiras ? Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu’il a fait ce qui lui était ordonné ? Vous de même, quand vous avez fait tout ce qui vous a été ordonné, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire” (Luc 17:7-10).

Download PDF

Иисус Желает Быть с Нами Рядом

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

« Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам? Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать»(Лук.17:7-10).

Download PDF

主渴望亲近我们

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

「你们当中谁有僕人耕地或是放羊,从田裏回来,就对他说『你快来坐下吃饭』呢?他岂不对僕人说『你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』吗?僕人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗?这样,你们做完了一切所吩咐的,要说:『我们是无用的僕人,所做的本是我们该做的。』」 (路17:7-10).

我们都知道主就是那主人,而这里的僕人则代表每一位信徒. 僕人终日劳苦,下班时需要得滋养. 他期盼主人称讚他劳苦工作,且给他粮食,使他得安舒. 但是, 主人反倒吩咐説:「穿上围裙,先来服事我,才吃。」

起先看来,这吩咐既苛刻,又严酷,然而大错特错了。其实, 祂说:「先求神国,其馀一切都会加给你们. 」祂对门徒们说过:「…我称你们为朋友。…」 (约15:15). 当时, 祂实在説:「你们是我的僕人. 我却称你们为朋友。我的需要是惟独你们的友谊才能满足的。是的, 我知道你们在田里整日劳苦, 但我要你们来与我坐席 — 我有许多心事要告诉你们。」这该改变你对相交的看法,且革新你的祷告生活。

显然, 这比喻是有关服事主;可见, 我们的主视这行动为我们最崇高的圣召. 你也许会反对说:「我认为我们最崇高的圣召就是到田里劳苦。」这诚然是个崇高的圣召,但主并不同意. 保罗透过腓立比书3:14説「要得神在基督耶稣裏从上面召我来…” 乃是指与主相交亲近祂。

Download PDF

主渴望親近我們

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

「你們當中誰有僕人耕地或是放羊,從田裏回來,就對他說『你快來坐下吃飯』呢?他豈不對僕人說『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎?僕人照所吩咐的去做,主人還謝謝他嗎?這樣,你們做完了一切所吩咐的,要說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們該做的。』」 (路17:7-10).

我們都知道主就是那主人,而這裡的僕人則代表每一位信徒. 僕人终日勞苦,下班時需要得滋養. 他期盼主人稱讚他勞苦工作,且給他糧食,使他得安舒. 但是, 主人反倒吩咐説:「穿上圍裙,先來服事我,才吃。」

起先看來,這吩咐既苛刻,又嚴酷,然而大錯特錯了。其實, 祂說:「先求神國,其餘一切都會加給你們. 」祂對門徒們說過:「…我稱你們為朋友。…」 (約15:15). 當時, 祂實在説:「你們是我的僕人. 我卻稱你們為朋友。我的需要是惟獨你們的友誼才能滿足的。是的, 我知道你們在田裡整日勞苦, 但我要你們來與我坐席 — 我有許多心事要告訴你們。」這該改變你對相交的看法,且革新你的禱告生活。

顯然, 這比喻是有關服事主;可見, 我們的主視這行動為我們最崇高的聖召. 你也許會反對說:「我認為我們最崇高的聖召就是到田裡勞苦。」這誠然是個崇高的聖召,但主並不同意. 保羅透過腓立比書3:14説「要得神在基督耶穌裏從上面召我來…” 乃是指與主相交親近祂。

Download PDF

Jesus Begeer om Naby Ons te Wees

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

“En wie is daar van julle wat ’n dienskneg het wat ploeg of vee oppas, en as hy inkom van die veld vir hom sal sê: Kom dadelik hier aan tafel? Sal hy nie eerder vir hom sê nie: Maak vir my die aandete klaar en omgord jou en bedien my totdat ek geëet en gedrink het; en daarna kan jy eet en drink? Bedank hy daardie dienskneg, omdat hy gedoen het wat hom beveel is? Ek glo nie. So ook julle, wanneer julle alles gedoen het wat julle beveel is, sê dan: Ons is onverdienstelike diensknegte, want ons het gedoen wat ons verplig was om te doen” (Lukas 17:7-10).

Download PDF

يطوق يسوع للاقتراب منا

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

"«وَمَنْ مِنْكُمْ لَهُ عَبْدٌ يَحْرُثُ أَوْ يَرْعَى، يَقُولُ لَهُ إِذَا دَخَلَ مِنَ ٱلْحَقْلِ: تَقَدَّمْ سَرِيعًا وَٱتَّكِئْ. بَلْ أَلَا يَقُولُ لَهُ: أَعْدِدْ مَا أَتَعَشَّى بِهِ، وَتَمَنْطَقْ وَٱخْدِمْنِي حَتَّى آكُلَ وَأَشْرَبَ ، وَبَعْدَ ذَلِكَ تَأْكُلُ وَتَشْرَبُ أَنْتَ؟ فَهَلْ لِذَلِكَ ٱلْعَبْدِ فَضْلٌ لِأَنَّهُ فَعَلَ مَا أُمِرَ بِهِ؟ لَا أَظُنُّ. كَذَلِكَ أَنْتُمْ أَيْضًا، مَتَى فَعَلْتُمْ كُلَّ مَا أُمِرْتُمْ بِهِ فَقُولُوا: إِنَّنَا عَبِيدٌ بَطَّالُونَ ، لِأَنَّنَا إِنَّمَا عَمِلْنَا مَا كَانَ يَجِبُ عَلَيْنَا»." (لوقا 17: 7-10).

Download PDF

YESU ANATAMANI KUWA KARIBU NA SISI

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

"Ni yupi kati yenu, ambaye atakuwa na mtumwa anayelima au kutunza kondoo, atamwambia atakapokuja kutoka shambani, 'Njoo mara moja ukakee kula'? Lakini si badala yake atamwambia, 'Jitayarishe chakula cha jioni yangu, na ujifunge na kunitumikia mpaka nitakapokula na kunywa, na baadaye utakula na kunywa'? Je! Anamshukuru mtumishi huyo kwa sababu alifanya vitu ambavyo ameamriwa? Sidhani. Vivyo hivyo na wewe, unapokwisha kufanya mambo yote ambayo umeamriwa, sema, 'Sisi ni watumishi wasio na faida. Tumefanya ambayo ilikuwa jukumu letu kufanya'” (Luka 17:7-10).

Download PDF

Isus dorește să fie aproape de noi

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

„Cine dintre voi, dacă are un rob care ară sau paște oile, îi va zice, când vine de la câmp: „Vino îndată și șezi la masă”? Nu-i va zice mai degrabă: „Gătește-mi să mănânc, încinge-te și slujește-mi până voi mânca și voi bea eu; după aceea, vei mânca și vei bea și tu”? Va rămâne el îndatorat față de robul acela, pentru că robul a făcut ce-i fusese poruncit? Nu cred. Tot așa și voi, după ce veți face tot ce vi s-a poruncit, să ziceți: „Suntem niște robi netrebnici; am făcut ce eram datori să facem.” (Luca 17:7-10)

Download PDF

JEŽÍŠ TOUŽÍ BÝT NÁM BLÍZKO

David Wilkerson (1931-2011)11-06-20

„Kdo z vás by svému služebníkovi hned po jeho návratu z pole nebo pastvy řekl: ‚Pojď ke stolu‘? Neřekne mu spíše: ‚Připrav mi večeři, vezmi si zástěru a obsluhuj mě; až se najím a napiji, můžeš jíst a pít i ty?‘ Děkuje snad tomu služebníku, že udělal, co mu bylo nařízeno? Tak i vy, když uděláte všechno, co je vám nařízeno, říkejte: ‚Nezasloužíme chválu. Jen jsme jako služebníci splnili svou povinnost.‘“ (Lukáš 17,7-10)

Download PDF