worry | World Challenge

worry

Paz para a alma

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

Deus prometeu um descanso glorioso e incompreensível para o seu povo que inclui paz e segurança para a alma. O Senhor ofereceu o seu descanso maravilhoso aos filhos de Israel – uma vida de alegria e vitória, sem temor, culpa ou condenação – mas, nos tempos de Cristo, nenhuma geração de crentes andava plenamente nesta promessa. Como a Bíblia nos esclarece, eles nunca a alcançaram por causa da sua incredulidade: “Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar” (Hebreus 3:19).

Download PDF

Мир для Вашей Души

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

Бог пообещал Своему народу славный, превыше всякого понимания покой, который включает в себя мир и безопасность души. Господь предложил этот чудесный отдых детям Израиля - жизнь радости и победы, без страха, вины и осуждения. Но до Христа ни одно поколение верующих не ходило полностью в этом благословенном обещании. Как показывает Библия, Израиль  не получал этот покой из-за своего неверия: « Итак видим, что они не могли войти за неверие» (Евр.3:19).

Download PDF

La paix pour ton âme

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

Dieu a promis à Son peuple un repos glorieux et incompréhensible qui inclue paix et sécurité pour l’âme. Le Seigneur a offert ce repos merveilleux aux enfants d’Israël – une vie de joie et de victoire, sans peur, sans culpabilité et sans condamnation – mais jusqu’à l’époque de Christ, aucune génération de croyants n’a marché pleinement dans cette promesse bénie. La Bible dit clairement qu’ils ne l’ont jamais pu à cause de leur incrédulité : “Aussi voyons-nous qu’ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité” (Hébreux 3:19).

Download PDF

سلام لنفسك

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

لقد وعد الله شعبه بالراحة المجيدة تفوق كل عقل التي تشمل السلام والأمن للروح.  قدم الرب هذا الراحة الرائعة لبني إسرائيل - حياة من الفرح والنصر ، دون خوف أو ذنب أو إدانة - ولكن حتى وقت السيد المسيح ، لم يسير أي جيل من المؤمنين في هذا الوعد المبارك.  كما يوضح الكتاب المقدس تمامًا ، لم يحصلوا عليه أبدًا بسبب عدم إيمانهم: "فَنَرَى أَنَّهُمْ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَدْخُلُوا لِعَدَمِ ٱلْإِيمَانِ." (عبرانيين 3: 19).

Download PDF

Pace pentru sufletul tău

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

Dumnezeu a promis poporului Său o odihnă glorioasă, de neînțeles, care include pace și siguranță pentru suflet. Domnul a oferit această minunată odihnă copiilor lui Israel – o viață de bucurie și victorie, fără teamă, vinovăție sau condamnare, dar până la vremea lui Hristos, nicio generație de credincioși nu a umblat pe deplin în această binecuvântată promisiune. După cum Biblia spune foarte clar, ei n-au avut-o din cauza necredinței lor: „Vedem că nu au putut intra din cauza necredinței” (Evrei 3:19).

Download PDF

AMANI KWA ROHO YAKO

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

Mungu amewaahidi watu wake pumziko tukufu, lisiloweza kueleweka ambalo linajumuisha amani na usalama kwa roho. Bwana alitoa pumziko hili zuri kwa wana wa Israeli - maisha ya furaha na ushindi, bila woga, hatia au lawama - lakini hadi wakati wa Kristo, hakuna kizazi cha waumini ambacho kiliwahi kutembea kikamilifu katika ahadi hii iliyobarikiwa. Kama Bibilia inavyoonyesha wazi, hawakupata kamwe kwa sababu ya kutoamini: "Basi twaona ya kuwa  hawakuweza kuingia kwa sababu ya kutokuamini" (Waebrania 3:19).

Download PDF

POKOJ PRO TVOU DUŠI

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

Bůh slíbil svému lidu slavný, nepochopitelný odpočinek - pokoj a bezpečí duše. Pán nabídl tento úžasný odpočinek dětem Izraele - život radosti a vítězství, beze strachu, viny nebo odsouzení - ale až do časů Krista žádná generace nikdy nedosáhla plně toho požehnaného zaslíbení. Jak Bible jasně říká, nikdy to neobdrželi kvůli nevěře: „Vidíme, že nemohli vejít pro svou nevěru.“ (Židům 3,19)

Download PDF

Vrede vir Jou Siel

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

God het aan Sy volk ‘n heerlike, onbegryplike rus beloof wat vrede en versekering vir die siel insluit. Die Here het hierdie wonderlike rus vir die kinders van Israel aangebied – ‘n lewe van blydskap en oorwinning, sonder vrees, skuld of veroordeling – maar tot by die tyd van Christus, het geen gelowige geslag ooit ten volle in hierdie geseënde belofte gelewe nie. Soos die Bybel dit baie duidelik maak, hulle het dit nooit ontvang nie, weens hulle ongeloof: “...dat hulle deur ongeloof nie kon ingaan nie” (Hebreërs 3:19).

Download PDF

你灵里的平安

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

神给衪的子民应许过既荣耀,又难以明瞭的安息,包括灵里平静安稳。主给以色列民提供了这奇妙的安息 — 终身喜乐得胜,毫无恐惧,罪咎或被定罪之感— 但直到主的时代, 没有一个世代的信徒充份经历过这有福的应许. 圣经阐明他们因不信而从未将之得著: 「这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。」(来3:19).

信徒只要与信主的朋友交往, 便万事稳妥, 能胸有成竹的谈及得胜的生活。可是, 仇敌以逆境攻击他们,他们就被打倒, 受欺凌, 无力抵抗。许多人都因试探和跌倒而力不可支。那麽, 何谓因救恩而安息, 且得著主所提供, 坚如磐石,平静安稳的心呢?

主说: 「凡劳苦担重担的人都到我这裏来,我要使你们得安息。我心裏柔和谦卑,你们当负我的轭,向我学习;这样,你们的心灵就必得安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。」(太11:28-30).

主在此论到学习以下的纪律:有关祂自己和衪在十字架上的大功。祂实在说: 「你一旦灵里安息,就能背负我的轭。」你也许每天稍微读经祷告, 但这是不足的。你必须明瞭且应用基要真理, 即其馀一切都以之为根基的因信称义道理。这是指你罪得赦免, 且因信蒙神悦纳为义。

「上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在祂裏面成为上帝的义。」 (林後5:21).

Download PDF

你靈裡的平安

David Wilkerson (1931-2011)06-12-19

神給衪的子民應許過既榮耀,又難以明瞭的安息,包括靈裡平靜安穩。主給以色列民提供了這奇妙的安息 — 終身喜樂得勝,毫無恐懼,罪咎或被定罪之感— 但直到主的時代, 沒有一個世代的信徒充份經歷過這有福的應許. 聖經闡明他們因不信而從未將之得著: 「這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。」(來3:19).

信徒只要與信主的朋友交往, 便萬事穩妥, 能胸有成竹的談及得勝的生活。可是, 仇敵以逆境攻擊他們,他們就被打倒, 受欺凌, 無力抵抗。許多人都因試探和跌倒而力不可支。那麼, 何謂因救恩而安息, 且得著主所提供, 堅如磐石,平靜安穩的心呢?

主說: 「凡勞苦擔重擔的人都到我這裏來,我要使你們得安息。我心裏柔和謙卑,你們當負我的軛,向我學習;這樣,你們的心靈就必得安息。因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」(太11:28-30).

主在此論到學習以下的紀律:有關祂自己和衪在十字架上的大功。祂實在說: 「你一旦靈裡安息,就能背負我的軛。」你也許每天稍微讀經禱告, 但這是不足的。你必須明瞭且應用基要真理, 即其餘一切都以之為根基的因信稱義道理。這是指你罪得赦免, 且因信蒙神悅納為義。

「上帝使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在祂裏面成為上帝的義。」 (林後5:21).

Download PDF